Slovenska slovnica 1934 - page 247

naznanjati žalostno
vest
(
vest
je nepotrebno, ker je izraženo v
besedi
naznanjati)
itd.; iz tujih časnikov so vzeti izrazi kakor
ad
oculos
dokazati,
a limine
odkloniti. Napačno je:
Ležal je
(pijanec),
da gaje Kurent obrnil kakor mr t v o klado.
(Cankar.)
Ostrmim kot
nem kamen
(Tavčar; dovolj bi bilo samo
nem
ali pa samo
kamen).
Neronu je obraz prešinilo hudobno sovraštvo.
(Tavč.) Enako raz­
blinjen postane slog, če se manj šal nim izrazom pristavlja pri­
devnik
majhen,
n. pr.
majhen
ptiček,
majhna
hišica,
majhen
gradič.
b)
Tav t o l og i j a (istorečje) nastane, če se ista reč v st
na dva ali več načinov pove, bodisi z istimi ali z drugimi iz­
razi, n. pr.
V tem besednjaku je mnogo nepo t r ebne navlake, k i bi
s e mo r a l a i z p u s t i t i
(tu sta dva prilastka, ki isto povesta:
prvi prilastek:
nepotrebne,
drugi prilastek [prilastkov stavek]
ki
bi se morala izpustiti).
Temna noc je v c m o svoje krilo zavila
jesensko pokrajino
(Tavčar, Janez s olnce;
črno
je nepotreben pri­
lastek, ker je izražen že dvakrat prej:
temna
in
noč). Obkroževale
so ga okrog in okrog puste megle
(Tavčar;
okrog in okrog
je
izraženo že v glagolu
obkroževali). Metali so jih v jame
(ječe),
da
niso nikoli več videli zlatega dneva l uč i
(Tavčar, Jan. s olnce;
luči
je nepotrebno, ker je izraženo že z metaforo
dan).
Tavtologija se razteza lahko čez več stavkov, n. pr.
Amalija
je umrla, meni pa je danes še vedno živeti in gledati v zorno ravan
leto za letom
(Tavčar, Mrtva srca; stavek
gledati v zorno ravan
leto za letom
izraža isto kar prejšnji stavek
meni pa je danes še
vedno živeti).
§ 3. s log razblinijo tudi s i nonimi (istoznačni izrazi), ker
se z naslednjo besedo zabriše vtis prejšnje besede, n. pr.
Pri meni
imaš še vedno p r i b e ž a l i š č e in z a v e t j e
(Jurčič, Grad Rojinje;
zavetje pomeni isto kar pribežališče).
Tudi dobre lastnosti, č ed ­
nos ti in k r e p o s t i , prehajajo od enega človeka na drugega
(Jurč.,
Deseti brat;
čednost
je v rabi v zahodnem,
krepost
pa v vzhodnem
delu slov. ozemlja; pomenita pa obe besedi isto).
Žele si včasi
p e r o t n i c e in k r i l a , da bi kakor Dedal leteli po zraku
(Jurčič,
Deseti brat; perotnica = krilo pri ptiču).
Marsikaj leži v srcu člo­
vekovem,, o čemer smo mislili, da je na veke pokopano; in vendar
vstanenaenkrat iz svojegagroba, nepoklicano, nepozvano
(Kers., Na
Žerinjah;
poklicati
je zahodni,
pozvati
je vzhodni izraz za isti pojem).
Največ takih napak narede pisatelji pri slovanskih i z p o ­
s oj enkah in pri tujkah, ker premalo pazijo na njih pomen
in jih rabijo skupaj z domačimi besedami istega pomena, n. pr.
I...,237,238,239,240,241,242,243,244,245,246 248,249,250,251,252,253,254,255,256,257,...266
Powered by FlippingBook