Slovenska slovnica 1964 - page 207

skih dovršnikov z ustreznim i nedovršniki tam, k jer imamo po dva
nezložena nedovršnika, npr.
nesti
nositi
. Kakor je gotovo, da
se je oblika -
našati
razvila iz
nositi
(s podaljšanjem korenskega
o >
a
in s privzemom nove pripone
-a-: nasia ti> našati),
tako je
zanimivo, da imamo
izpodnašati, odnašati, oponašati, prinašati, pri­
zanašati, unašati se, vnašati,
čeprav nimamo ustreznih zloženk pri
glagolu
nositi,
ampak samo pri glagolu
nesti.
V to vrsto tvorb
sodijo tudi nekateri nezloženi glagoli, ki so na podoben način
podaljšali korenski samoglasnik in spremenili pripono:
sedati, legati,
jemati,
zlasti pa glagoli s priponami
-ova-, -va-
in -a-. Tako nare­
jenim glagolom, ki imajo povečini ponavljalni pomen, predpone
ne spremene vida.
Sestava s predponami določa glagolom pomen, nezloženim
trajnikom večinoma spreminja tudi vid. Zloženim dovršnikom pa
je jezik s spremembo podstave ustvaril tudi ustrezne zložene ne­
dovršnike z daljšanjem korenskega samoglasnika in s spremembo
pripone; sem sodi tudi nekaj nezloženih nedovršnikov, katerim
nobena predpona ne spremeni vida.
3. Ko vidi p rijatelja v senci ležati, še sam
prileže.
No, sedaj jo
je tudi sam skupil, to se mu
prileže
(= prav mu je). Suknja se mu
lepo
prileže.
Tovariš mu
poda
roko. Klobuk se ti lepo
poda.
— Ne
utegnem
si časa, da bi mogel priti. Ne
utegnem
priti. Ne
utegnem
plačati. To ti
utegne
še prav priti. — Dim mu je
zalegel
(= zaprl
sapo). Tudi ajda veliko
zaleže.
Fotografiral
nas je v trenutku naj večjega smeha, drugače
foto­
grafira
celo večnost. Danes smo vso uro
analizirali.
Ko smo začeli
analizirati,
se mi je zdelo strašno dolgočasno. Ko pa sem začel
sam
analizirati
doma, nisem mogel nehati; ko so me klicali jest,
sem rekel: »Počakajte, da
analiziram
še ta stavek!« Imel sem pet
strani
analiziranih
stavkov. — »Počakaj, da še teti
telefoniram,«
je rekel, sedaj že pol ure
telefonira!
»Počakaj, še tale prst
operi­
ram,
potem pa takoj pridem!« Ko pa je začel
operirati,
je videl,
da se bo operacija zavlekla. — Nenadoma mu je za hrbtom
eksplo­
dirala
ročna granata. Vso noč so
eksplodirale
granate.
P ri nekaterih domačih glagolih se je včasih izgubil čut za
prvotni vid, kadar jih rabimo v prenesenem pomenu. Tako ima
utegniti
v prvotnem pomenu še zmeraj dovršni pomen, v okrajšani
rabi z izpustitvijo predmeta in odvisnika pa je dobil pomen glagola
m oči
in z njim nedovršni pomen:
ne utegnem priti
(= si ne utegnem
časa, da bi mogel priti);
ne utegnem plačati
(= si ne utegnem
denarja, da bi mogel plačati). — Kako občutljiv je naš jezik za
207
I...,197,198,199,200,201,202,203,204,205,206 208,209,210,211,212,213,214,215,216,217,...352
Powered by FlippingBook