Slovenska slovnica 1964 - page 39

4. Ta črkopis smo po ilirskem gibanju sprejeli tudi Slovenci
v letih 1843—1845 in ga uporabljamo še danes. Obsega 25 črk v
abecednem redu:
a b c č d e f g h i j k l m n o p r s š t u v z ž.
Črkopis je za samoglasnike ohranil ista znamenja, kakor jih je
imela bohoričica; hrvaščini zadostuje za označevanje vseh samo­
glasnikov, ne pa slovenščini. Vsa ta doba poskusov nam kaže, kako
je enkrat vpeljano pisavo, pa naj bo tudi nepopolna, težko spremi­
njati ali nadomeščati. Tako pisava zmeraj zastaja za živim razvojem
jezika in je le nepopoln odsev žive besede. Zato pa je potrebno, da
živega govora ne maličimo po črkah, marveč v črkah za vsak primer
posebej iščemo živih glasov. O tem razm erju med glasovi in črkami
nam govori p r a v o r e č j e . Vsak knjižni jezik si prizadeva ustaliti
pisanje in ga ureja s posebnimi pravili, s p r a v o p i s o m .
Poleg pravopisne podobe jezika imamo še znanstveno zapiso­
vanje govorov, kadar hočemo posebno natančno ločiti glasovne
prvine; to je f o n e t i č n a t r a n s k r i p c i j a , za kakršno upo­
rabljamo posebna razločevalna ali d i a k r i t i č n a z n a m e n j a .
Razmerje glasov in črk. — V naravi glasov je, da se venomer
prilagajajo in rahlo spreminjajo, pisava pa je šla zmeraj za tem,
da s čim preprostejšim i znamenji in s čim manjšim številom črk
govor zaznamuje toliko, da po njem lahko razbere pomen, kdor
jezik zna. Zato je pisava nujno le približen zapis živih glasov.
Z isto črko je povzela včasih več glasov, ki so se zdeli prvemu
zapisovalcu blizu, in je rajši s sestavo znanih črk zapisovala posebne
glasove, namesto da bi si izmišljala nove črke.
Druga posebnost pisave je ta, da te rja neko s t a l n o p i s n o
p o d o b o , da po njej laže neposredno razbiramo celote pri branju.
Tako imajo vsi knjižni jeziki urejene p r a v o p i s e , ki varujejo
enotnost pisanja. Zato je p ri pisavi stalnost močnejši činitelj kakor
natančnost. Taka stalnost na dolge dobe vodi do zgodovinskega
pravopisa, ki ni več v skladu z živim govorom, kakor vidimo to
npr. p ri francoščini ali angleščini, do neke mere pa tudi v sloven­
ščini; saj pišemo še zmeraj l kakor v 16. stol., ko so ga na koncu
besed in zlogov (pred soglasniki sredi besede) izgovarjali še velarno
kot
l,
a se je že v 17. stol. domala po vsem slovenskem jezikovnem
ozemlju razvil v
u,
kakor ga izgovarjamo tud i danes. Na tako
pisanje vplivajo tud i drugi oziri, zlasti pri različnih oblikah iste
besede; ker imajo npr. vse oblike opisnega deležnika
l
tudi v izgo­
voru
imela, imeli, imele, imelo
itd., se je
l
v pisavi obdržal tudi
v
imel,
čeprav se tu izgovarja
imeu.
To je e t i m o l o š k i način
pisanja, ki velja tudi za vse vrste prilikovanja:
vrabec
vrabca,
ne pa
vrapca,
kakor se po prilikovanju govori,
kdo
in
kdaj,
ne pa
39
I...,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38 40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,...352
Powered by FlippingBook