Nepravilne zveze besede NA

Slovenščina – lektoriranje, nasveti in testi

Delamo NA projektu? Da, če je ta projekt streha! :)

Med največkrat uporabljenimi nepravilnimi ali neustreznimi zvezami glagola in predloga “na” je vsaj v zadnjem času zveza “delati na”. Pri tem ni mišljeno, da delamo na njivi, na strehi ali na univerzi. Ti primeri so povsem pravilni.

Gre za primere tipa:

  • Nisem še popolnoma pozabil tvoje prevare, vendar delam na tem.
  • Ta mesec delamo na projektu, povezanem z varstvom okolja.
  • Več boste morali delati na svoji samopodobi.

V teh primerih gre za dobesedni prevod iz angleščine, ki pozna frazem “work on” v pomenu kaj izboljševati, se s čim ukvarjati, se za kaj/s čim truditi itd.

Taka zveza je v Slovenskem pravopisu označen s črno piko, kar pomeni, da je prepovedana.

Slovenščina ima veliko različnih možnosti, da izrazimo isti pomen brez uporabe dobesednega prevoda “delati na”:

  • Nisem še popolnoma pozabil tvoje prevare, vendar se trudim.
  • Ta mesec se ukvarjamo s projektom, povezanim z varstvom okolja.
  • Izboljšati boste morali svojo samopodobo.

Še nekaj v knjižnem jeziku nepravilnih zvez z “na”:

  • vztrajati na (pravilno: pri)
  • nakazovati na (pravilno: nakazovati)
  • bolehati na + bolezen (napačno: bolehati na jetiki; pravilno: bolehati na pljučih)
  • čestitati na (pravilno: za, k)
  • pridobivati na (napačno: pridobivati na teži; pravilno: pridobivati težo, postajati težji)

Če “delate na” svojem ugledu, morate pisati slovnično pravilna besedila. Pri tem vam lahko veliko pomaga avtomatska lektorica Amebis Besana.

Lektorica Besana ni vsemogočna, je pa odlična! Obenem pa je povsem preprosta za uporabo. Zato ne odlašajte z brezplačnim preizkusom.

Lep pozdrav,
Anton Romšak

P. S.:
Vabim vas, da se prijavite na naše novice in slovnične nasvete. Izognite se nepotrebnim in neprijetnim zadregam. Že naslednja novica ali nasvet lahko reši vašo jezikovno zagato. Kliknite tukaj in se prijavite takoj zdaj!

Slovnični nasvet smo vam pripravili v sodelovanju z lektorico, pesnico, pisateljico in prevajalko Aleksandro Kocmut. Več o tem in drugih jezikovnih kavljih najdete v njeni knjigi Pravipis.